REPUBLIC OF IRAQ
جمهورية العراق | کۆماری عێراق | Komara Iraqê
جمهورية العراق | کۆماری عێراق | Komara Iraqê
* anthem inherited from State of Palestine
VOCAL
|
INSTRUMENTAL
|
(in Arabic)
مَوطِنِي مَوطِنِي الجلالُ والجمالُ والسَّنَاءُ والبَهَاءُ في رُبَاكْ في رُبَاكْ والحياةُ والنجاةُ والهناءُ والرجاءُ في هواكْ في هواكْ هلْ أراكْ هلْ أراكْ سالِماً مُنَعَّماً و غانما مكرما سالما منعما و غانما مكرما هلْ أراكْ في عُلاكْ تبلُغُ السِّمَاكْ تبلغُ السِّمَاكْ مَوطِنِي مَوطِنِي |
(Transliteration)
Mawṭinī mawṭinī al-Jalālu wa-l-jamālu wa-s-sanāʾu wa-l-bahāʾu Fī rubāk fī rubāk Wa-l-ḥayātu wa-n-najātu wal-hanāʾu wa-r-rajāʾu Fī hawāk fī hawāk Hal ʾarāk hal ʾarāk Sāliman munaʿʿaman wa-ġāniman mukarraman Sāliman munaʿʿaman wa-ġāniman mukarraman Hal ʾarāk fī ʿulāk Tabluġu s-simāk tabluġu s-simāk Mawṭinī mawṭinī |
مَوطِنِي مَوطِنِي
الشبابُ لنْ يكِلَّ هَمُّهُ أنْ تستَقِلَّ أو يَبيدْ أو يَبيدْ نَستقي منَ الرَّدَى ولنْ نكونَ للعِدَى كالعَبيدْ كالعَبيدْ لا نُريدْ لا نُريدْ ذُلَّنَا المُؤَبَّدا وعَيشَنَا المُنَكَّدا ذُلَّنَا المُؤَبَّدا وعَيشَنَا المُنَكَّدا لا نُريدْ بلْ نُعيدْ مَجدَنا التّليدْ مَجدَنا التّليدْ مَوطِنِي مَوطِنِي |
Mawṭinī mawṭinī
As-sabābu lan yakilla hammuhu ʾan tastaqilla ʾAw yabīd, ʾaw yabīd Nastaqī mina r-radā wa-lan nakūna li-l-ʿidāʾ Kā-l-ʿabīd, kā-l-ʿabīd Lā nurīd lā nurīd Ḏullanā l-muʾabbada wa ʿaysanā l-munakkadā Ḏullanā l-muʾabbada wa ʿaysanā l-munakkadā Lā nurīd bal nuʿīd Majdanā t-talīd majdanā t-talīd Mawṭinī mawṭinī |
مَوطِنِي مَوطِنِي
الحُسَامُ و اليَرَاعُ لا للكلامُ والنزاعُ رَمْزُنا رَمْزُنا مَجدُنا و عهدُنا وواجبٌ منَ الوَفا يهُزُّنا يهُزُّنا عِزُّنا عِزُّنا غايةٌ تُشَرِّفُ و رايةٌ ترَفرِفُ غايةٌ تُشَرِّفُ و رايةٌ ترَفرِفُ يا هَنَاكْ في عُلاكْ قاهِراً عِداكْ قاهِراً عِداكْ مَوطِنِي مَوطِنِي |
Mawṭinī mawṭinī
Al-ḥusāmu wa-l-yarāʿu lā l-kalāmu wa-n-nizāʿu Ramzunā ramzunā Majdunā wa ʿahdunā wa-wājibun mina l-wafāʾ Yahuzzunā yahuzzunā ʿIzzunā ʿizzunā Ġāyatun tušarrifu wa rāyatun turafrifu Ġāyatun tušarrifu wa rāyatun turafrifu Yā hanāk fī ʿulāk Qāhiran ʿidāk qāhirān ʿidāk Mawṭinī mawṭinī |