CHUVASH REPUBLIC
Чувашская Республика | Чӑваш Республики
Чувашская Республика | Чӑваш Республики
VOCAL
|
INSTRUMENTAL
|
(in Chuvash)
Ҫурхи тӗнче вӑраннӑ чух, Хаваслӑ кун шӑраннӑ чух, Чун савӑнать: чӗре сикет, Ҫӗршывӑм ҫинчен юрлас килет. Тӑван ҫӗршыв, Тӑван ҫӗршыв, Асран кайми Юратнӑ ҫӗршыв. Тӑван ҫӗршыв, Тӑван ҫӗршыв, Мухтав сана, Ҫуралнӑ ҫӗршыв! |
(Transliteration)
Curhi tönçe voranno çuh, Havaslo kun şoranno çuh, Çun savonaty: çöre siket, Cörşıvom cinçen yurlas kilet. Tovan cörşıv, Tovan cörşıv, Asran kaymi Yuratno cörşıv. Tovan cörşıv, Tovan cörşıv, Muhtav sana, Curalno cörşıv! |
Яшсем–херсем вылянӑ чух,
Атте–анне ӑс панӑ чух, Чун савӑнать, чӗре сикет, Татах та нумай пурнас килет. Тӑван ҫӗршыв, Тӑван ҫӗршыв, Асран кайми Юратнӑ ҫӗршыв. Тӑван ҫӗршыв, Тӑван ҫӗршыв, Мухтав сана, Ҫуралнӑ ҫӗршыв! |
Yaşsem–hersem vılyano çuh,
Atte–anne os pano çuh, Çun savonaty, çöre siket, Tatah ta numay purnas kilet. Tovan cörşıv, Tovan cörşıv, Asran kaymi Yuratno cörşıv. Tovan cörşıv, Tovan cörşıv, Muhtav sana, Curalno cörşıv! |
Тӑвансемпе пӗрлешнӗ чух,
Чӑваш тӗнчи ҫӗкленнӗ чух, Чун савӑнать: чӗре сикет, Татах та хастар пулас килет. Тӑван ҫӗршыв, Тӑван ҫӗршыв, Асран кайми Юратнӑ ҫӗршыв. Тӑван ҫӗршыв, Тӑван ҫӗршыв, Мухтав сана, Ҫуралнӑ ҫӗршыв! |
Tovansempe pörleşnö çuh,
Çovaş tönçi cöklennö çuh, Çun savonaty: çöre siket, Tatah ta hastar pulas kilet. Tovan cörşıv, Tovan cörşıv, Asran kaymi Yuratno cörşıv. Tovan cörşıv, Tovan cörşıv, Muhtav sana, Curalno cörşıv! |
(in Russian)
Когда весны высокий свод, Лучи живые щедро льёт, -- На добрый лад судьбу верша, О крае родном поёт душа. Поклон тебе, О Родина, Красавица На все времена. Поклон тебе, О Родина, Да славится Родная страна! |
(Transliteration)
Kogda vesny vysokij svod, Luči živyje šcedro ljjot, -- Na dobryj lad sudjbu verša, O kraje rodnom pojot duša. Poklon tebe, O Rodina, Krasavica Na vse vremena. Poklon tebe, O Rodina, Da slavitsja Rodnaja strana! |
Отцам на смену выйдя в путь,
Ты, юность, им опорой будь. На добрый лад судьбу верша, О жизни большой поёт душа. Поклон тебе, О Родина, Красавица На все времена. Поклон тебе, О Родина, Да славится Родная страна! |
Otcam na smenu vyjdja v putj,
Ty, junostj, im oporoj budj. Na dobryj lad sudjbu verša, O žizni boljšoj pojot duša. Poklon tebe, O Rodina, Krasavica Na vse vremena. Poklon tebe, O Rodina, Da slavitsja Rodnaja strana! |
Народ народу — друг и брат,
Отныне и чуваш крылат, На добрый лад судьбу верша, О силе людской поёт душа. Поклон тебе, О Родина, Красавица На все времена. Поклон тебе, О Родина, Да славится Родная страна! |
Narod narodu — drug i brat,
Otnyne i čuvaš krylat, Na dobry lad sudjbu verša, O sile ljudskoj pojot duša. Poklon tebe, O Rodina, Krasavica Na vse vremena. Poklon tebe, O Rodina, Da slavitsja Rodnaja strana! |