FRENCH PROTECTORATE OF CAMBODIA
ប្រទេសកម្ពុជាក្រោមអាណានិគមបារាំង
ប្រទេសកម្ពុជាក្រោមអាណានិគមបារាំង
* anthem inherited by Kingdom of Cambodia (1953-1970)
VOCAL
|
INSTRUMENTAL
|
(in Khmer)
សូមពួកទេព្តា រក្សាមហាក្សត្រយើង អោយបានរុងរឿង ដោយជ័យមង្គលសិរីសួស្តី យើងខ្ញុំព្រះអង្គ សូមជ្រកក្រោមម្លប់ព្រះបារមី នៃព្រះនរបតីវង្ស ក្សត្រាដែលសាងប្រាសាទថ្ម គ្រប់គ្រងដែនខ្មែរ បុរាណថ្កើងថ្កាន។ |
(Transliteration)
Sūm buak debtā raksā mahāksatr yoeṅ Qoy pān ruṅ rẏaṅ ṭoy jăy maṅgal sirī suastī Yoeṅ khñuṃ braḥ qaṅg sūm jrak krom mláp braḥ Pāramī Nai braḥ Naraptī vaṅs ksatrā ṭael sāṅ prāsād thma Gráp graṅ ṭaen Khmaer purāṇ thkoeṅ thkān. |
ប្រាសាទសិលា
កំបាំងកណ្តាលព្រៃ គួរអោយស្រមៃ នឹកដល់យសស័ក្តិមហានគរ ជាតិខ្មែរដូចថ្ម គង់វង្សនៅល្អរឹងប៉ឹងជំហរ យើងសង្ឃឹមពរ ភ័ព្វព្រេងសំណាងរបស់កម្ពុជា មហារដ្ឋកើតមាន យូរអង្វែងហើយ។ |
Prāsād sīlā
kaṃ pāṃṅ kaṇṭāl brai Guar qoy sramai nẏk ṭál yassăkti Mahā Nagar Jāti Khmaer ṭūc thma gáṅ vaṅs nau lqa rẏṅ pʹẏṅ jaṃhar Yoeṅ sāṅghẏm bar bhăbv breṅ saṃṇāṅ rapás Kambujā Mahā raṭṭh koet mān yūr qaṅveṅ hoey. |
គ្រប់វត្តអារាម
ឮតែសូរស័ព្ទធម៌ សូត្រដោយអំណរ រំឭកគុណពុទ្ធសាសនា ចូរយើងជាអ្នក ជឿជាក់ស្មោះស្ម័គ្រតាមបែបដូនតា គង់តែទេវតា នឹងជួយជ្រោមជ្រែងផ្គត់ផ្គង់ប្រយោជន៍ឱ្យ ដល់ប្រទេសខ្មែរ ជាមហានគរ។ |
Gráp vatt qārām
ḹ tae sūr săbd dharm Sūtr ṭoy aṃ ṇar raṃ ḹk guṇ buddh sāsnā Cūr yoeṅ jā qnak jẏa jâk smoḥ smăgr tām paep ṭūn tā Gáṅ tae devtā nẏṅ jūy jrom jraeṅ phgád phgaṅ pra yojna° oy Ṭál prades Khmaer jā Mahā Nagar. |